论坛首页>>电子书1>>居里夫人传(8)

1首页上一页1下一页尾页
ayst99
等级:普通会员
头衔: 新手上路
星数:
帖数:132
精华:0
积分:0
消息:
  查看资料
发布于:2023-10-08 20:29
字体大小: 1#

居里夫人传(8)

作,她也不会。这个女子十七岁就在生人家里作女教师,一天教七
八小时功課,从来沒有工夫学習料理家务。布罗妮雅給父亲管家
的时候学会的事,瑪丽完全不知道。波蘭侨民区里傳逼了斯可罗
多夫斯卡女士不知道汤是用什么东西作成的
她不知道,也不願意知道。为什么要用一早晨工夫学作牛肉
湯的秘訣?有这种时间她可以讀几頁物理学,或是在实验室里作一
个有趣味的分析。
她有意地把分心的事都由日程中除去,不参加朋友聚会,不与
别人接触。同样她断定物質生活毫不重要,以为这种生活井不存
在。这种原則使她的意志很坚定,自己給自己一种斯巴达式
奇特的不近人情的生活。
福拉特路,柏特华雅大道,佛揚替纳路……所有瑪丽住过的
屋子都是同样便宜,同样不舒服。第一处是在一所帶家具的房子
里,许多学生、医生、附近駐軍的軍官住在里面。后来这个青年女
子要得到極端安静,租了一个中产阶家庭住房的頂閣,像是人
-100-

的住房。她用十五或二十法郎一个月找到那样極小的一間屋子,
斜屋顶上有一个天窗透进光,而且由这个鼻烟匣向外望,可以
看見一方天空。沒有火,沒有灯,沒有水。
瑪丽用她所有的东西装饰这个地方:一張折叠鉄床,上面铺着
她由波蘭帶来的褥子,一个火爐,一張白木桌,一張厨房里用的椅
子,一个臉盆;还有一盞煤油灯,上面罩着雨个苏买的灯罩;一个
水桶,她自己用它到梯头的水龙头那里去装水;一个碟子大小的煤
油,三年工夫她就用它作飯;雨个碟子,一把刀,一把叉,一个
湯匙,一个杯子,一个蒸鍋;最后是一把开水壶和三个玻璃杯,德
虚斯基夫妇来看她的时候,她就依照波蘭规矩,用这三个玻璃杯倒
茶。在她接待客人的时候——在目前,这种时候少了——她还
是有办法款待;瑪丽燒着那个小火爐——它的弯曲烟筒在屋子里
复杂地迂迴着——再由屋角把那只大棕色箱子拉出来作座位,这
个箱子是她代替有抽屜的衣橱和立櫃用的。
她沒有僕人,一天来一小时打扫屋子的女工的费用,已是远超
过她的支出預算。交通用费是取消了,瑪丽永远走到索尔本去。
煤炭少,这个青年女子一冬只用一兩袋煤塊,她由街角的商人
那里把煤买来,自己一桶一桶地搬着走上那陡削的楼梯,到七層楼,
在每一層停一会喘喘气。灯也用得極少,天一黑她就跑到聖日内
埃尔圖書馆那个幸福的收容所去避难,那里有煤气灯,而且比
較暖和。这个可憐的波蘭女子,坐在一張長方形大桌子前面,手抱
着头,一直工作到晚上十点鐘書馆关門的时候才走。家里只须
有足够的灯油,可以由那时候起点到上午兩点鐘就行了……然后,
疲倦得兩眼通紅,瑪丽才放下書,躺到床上去。
在瑄碎的实际工作范圍内,她只会作一件事——紐。这是
西科尔斯卡寄宿学校手工課的念,是斯茨初基長天工作的
念,在那里监孩子們作功課的时候,这个女教师总拿着活計作。
不过不要因此以为丽会偶尔注意服装,会想到要去买一便宜
的材料,自己作一件新衣服。正相反,她似乎發过誓要永远穿她
-101-

的华沙衣裳,虽然它們都磨光了、穿破了,她也仍旧永远穿下去。
但是她对于衣服很留心,随时注意加以洗濯和缝补。当她觉得太
疲乏不能工作,而且需要休息的时候,她就自己在她那个臉盆里
洗衣服。
玛丽不承自己会冷会饿。为了省得买煤——同时也完全是
由于漫不经心!——她不去燒那裝着弯曲烟筒的火爐;在写数目和
方程式的时候,她不觉得手指渐渐麻木,两肩也颤动起来。有一碗
热湯,有一块肉,她就可以舒服;但是瑪丽不会作湯!也不肯用一个
法郎再费半小时工夫去作肉片!她差不多沒有进肉鋪去过,更不用
飯馆,那太貴了。一述几个星期,她只吃抹了黄油的面包,喝茶;
若是她想吃一次筵席,就到拉丁区一个卖乳酪的地方去吃雨个
蛋,要不然就是买一塊巧克力糖,或者一些水果。
这种食,使几个月前离开华沙的健壮鮮艳女子很快就成了
贫血的人。时常她由書桌前一站起来头就發量,刚剛搶到床前躺
下,就人事不知。醒轉来的时候,她自問为什么昏过去;她相信自
己有病,但是她对于疾病也和对于别的事一样,極为輕视。她一点
沒有想到她是因为身体虚弱而暈倒的,也沒有想到她唯一的病乃
是飢餓。
当然她不向德盧斯基夫妇夸說这种偉大的生活办法。每次她
去看他們,他們問她的烹调手艺进步如何,問她每天的食譜,她总
是以單音字回答。若是她的姐夫說她的顏色不好,她总坚持說是
因为工作太多——事实上,她也的确認为这是唯一使她疲倦的原
因。然后,用一个表示不关心的手势,推开这些憂虑,开始和
她的外甥女玩,这是布罗妮雅的女兒,她很爱这个小孩。
可是有一天,瑪丽在一个同件面前量倒了,那个女子赶紧跑到
德意志路去。一小时后,卡西密尔跳上楼梯,进了顶閣。这个青年
女子,面色有点蒼白,已在讀明天的功課。他檢查他的小姨,尤
其注意察看那干净的碟子和空的蒸鍋,他在全屋子里只找到一种
食料——一小包茶叶。他忽然明白了,开始查問:
-102-

你今天吃了什么东西?”
今天?………我不知道——我刚吃完午飯……”
你吃了什么东西?卡西密尔不肯放松地追問着。
一些樱桃,还有……还有各种东西……”
到后来瑪丽不得不說实話了,从前一天晚上起,她只慢慢地嚼
了一把小卜和半磅樱桃,工作到早晨三点鐘,睡了四小时,起来
到索尔本去。她回到家里,吃完剩下的小卜,然后就昏过去了。
这个医生沒有多說話,他气極了。他生瑪丽的气,瑪丽的灰色
眼睛,帶着極深的倦意和愉快的天真神色,正看着他。他也生自己
的气,责备自己沒有很專心地注意斯可罗多夫斯基先生托付他照
料的这个小东西。他不理会他的小姨的抗議,把她的外衣和帽
子拿給她,叫她帶着下一个星期须用的書籍和笔記本,然后静默
地、不滿意地、不高兴地把她帶到拉雜壘特路,他在門口就喊布罗
妮雅,布罗妮雅接着就向厨房跑去。
二十分鐘后,瑪丽一口一口地吞着卡西密尔命分給她預备的
藥:一大塊帶血的烤牛肉和一盤油煎的脆馬鉿薯。好像奇迹一般,
她的臉上有了血色。当晚十一点鐘,布罗妮雅亲自到她給她妹妹
放了一張床的屋子里去熄灯。几天工夫,因为营养得很好,照管得
很好,瑪丽的病治好了,体力也恢复了。然后,系念着快要举行的
考試,她又回到她的頂閣,答应他們說她从此懂事。
但是从第二天开始,她又整天喝風过日子。
工作!工作!……瑪丽一心从事学問,她的进步使她心醉,
觉得自己有能力学習人們發现出来的一切东西。她上数学、物理、
化学等課;漸漸熟習作科学試驗的技术。不久,李普曼教授交給她
一些研究工作去做,这些研究虽不甚重要,却給她机会表现她的灵
巧和新穎心思,这使她很快乐。索尔本的物理实驗室是一間高而
且寬的屋子,很奇怪地裝有兩个螺旋形的小梯子通到里面一个走
廊,丽·斯可罗多夫斯卡就在这里試着运用她的能力。
-103

她热爱这种專一宁靜的空气,喜欢这种实验室气候;直到她
去世,她爱这种环境甚于其它任何环境。她永远站着,站在一張放
着精密仪器的橡木桌子前面,或站在一个烟罩前面,注意烟罩底
下被吹火管扇得沸騰着的熔解了的材料。她罩着一件皺縮的布料
工作服,和在她旁边的一般青年沒有区别,他們也都是在沉思之
中,低头注意另外的吹火管或仪器。和他們一样,她重这个地方
的專心空气,沒有响声,不說一句廢話。
一个硕士学位是不够的,瑪丽决定考兩个:一个物理学学位,
一个数学学位。她以前訂定的很低微的計划,增加得太快,她沒有
工夫——更沒有胆量——告斯可罗多夫斯基先生;那个善良
的老人,正在焦急地等着她回波蘭,而且是在渺茫地感党不安,他
养育大了这个*自主的女孩,她服从与牺牲了許多年,现在毛羽
一丰就自己飞了。
189335日,斯可罗多夫斯基先生写給布罗妮雅的信上說:
“……你上回的信是第一次谈到瑪妮雅要考碩士学位,她的信
里从来沒有对我說过,虽然我問过她。你再写一封信清清楚楚地
告诉我,这些考試將在何时举行?瑪妮雅可以希望在哪一天考完?
需费若干?文要多少錢?我必须預先考虑一下,以便給瑪妮雅寄
点錢去,我自己的計划也要依此决定。
……我打算把我住的房子再留一年,留給我和瑪妮雅,假如她
回来,这所房子很合适……瑪妮雅可以慢慢找到一些学生,而無論
如何,我所有的都願意与她共享,我們可以不事地把一切安排
好。
無論瑪丽如何不爱交际,每天总不免要遇到一些人。有些男
孩对她很友善而且。在索尔本,外国女子是受人重视的;这些
贫苦女子差不多都有天才,她們由很远的地方到固尔兄弟
学問的养母的大学来,很引起法国青年的同情。这个波蘭女
子被籠絡住了,她發现她的同件——大多数都是苦学的人”——
都重她,而且願意对她表示亲切,甚至于願意極端亲切……瑪丽
-104-

一定是很美的,因为她的朋友迪金斯卡女士,有一天甚至于威胁着
要用她的打开那些着这个女学生的过于勤的慕者!迪金
斯卡女士是一个很可爱的有点过于兴奋的女子,自告奋勇作瑪丽
的护衞。
这个青年女子讓迪金斯卡女士去抵御那些她不以为意的进
攻,她自己接近一般人,这些人不向她求爱,她可以同他們一起談
工作。她在一堂物理和一次实验中,同那已經是教授的保
·潘勒維閒談,同讓·佩韓和查理·謀汉——法国科学界的
雨个未来領袖——談話。这种交情是疏远的,瑪丽沒有工夫友
誼和恋爱,她只爱数学和物理学……
她的头腦很精确,智力極清楚,沒有任何不合规律的混乱毁坏
她的努力。有一种鉄石一般的意志,一种求完善的热狂,一种分人
难信的固执,支持着她。她有系統地、忍耐地达到她自己立的每
一个目标:1893年,她先得到了物理学士学位;1894年,他又得
到了数学硕士学位。
她决意要徹底学会她必须用的法文,在法国的一般波蘭人都
是许多年来只結結巴巴地說不正确的断續句子,她却極認真地学
拼字和文法,且尽力改正發音,后来她那略重一点的語中只剩
下一个很輕而且婉轉的“r”,很柔和,很可爱。
她用四十盧布一个月过着日子,有时候从必需的费用里法
节省,还可以得到一点奢侈的享受:去看一次夜戏,到城外去散步,
在树林里一些花帶回来。她从前的农村女子的气質依然存在;
现在陷在这个大城市里,她仍留心树木的萌芽發叶,而且只要能有
一点錢和一点空閒时間,她就跑到树林里去。
1893416日丽写给斯可罗多夫斯基先生的信上:
上星期日我到巴黎附近的蘭西去了,这是一个好看而且可爱
的郊区,丁香花和所有的果树都在盛开,苹果树也开了花,空气
里充满了花香。
在巴黎,四月初树就了,现在都發了叶,栗树也开了花;天气
-105-

是像夏天一样地热,到处是绿的。我的屋子里已經开始燥热,幸而
到七月預备考試的时候,我就不住在这里了,因为这間屋子只租到
考試越近,我越觉得沒有預备好:万一实在准备得不够,我就
78日。
等到11月再考,可是那样我的夏天就完了,我不大願意。究竟如
何,等着看罢!
七月到了,激动、匆忙、可怕的磨难;在那几个折磨人的早晨,
瑪丽同三十个学生关在考場里,觉得神經很不安定,字都在她的眼
睛前面跳着,有好几分鐘工夫她不能讀那与命运有关的題,不能
認清問題和功課上的題目的詞句。考完之后,就是等候的日子,
等着到宣布結果的那个庄严时期,那一天考上的人的名字,要按照
成先后,在大堂里宣讀。瑪丽挤在里面,与同考的人和学生家
屬混杂一起,等候考试者进来,一直被人挤着,推来推去移动着。
忽然完全安靜了,她听見她自己的名字头一个念了出来:瑪丽·
可罗多夫斯卡。
沒有人猜想得到她的惊愣。她由同件的贺喜声中脱了身,从
人群中逃脱,跑远了。现在假期已經开始,回波蘭的时候到了,回
家的时候到了。
貧寒的波蘭人回家,是有固定的規矩的。瑪丽很謹地一一
遵行。她把器具——床、火爐、家具——都存放在一个夏天还有錢
在巴黎留着住屋的本国人那里;她退掉自己住的顶閣,在永远离开
它之前,她把它完全打扫清潔;向她不会再見到的守門妇人告别;
买了一些預备在路上吃的食物;然后,計算一下她还剩多少錢,走
进一家大商店——这是她一年来沒有作过的事——去买一点小装
飾品和圍巾……
出国的人帶錢回家是可耻的!偉大的習惯、最高的仪节、法
律,都要人用完所有的錢——是所有的錢——給家里的人購买
礼物,然后一文不帶在北車站上車。这不是聪明办法么?兩千公
里之外,在铁的那一端,有斯可罗多夫斯基先生、瑟和海拉,有
-106-

一个家,有餓了可以任意吃的食物,还有一个女裁缝,只用几个
格罗齐,就可以剪裁井且縫制衣和厚的羊毛衣服;这些衣服是瑪
丽十一月回到索尔本的时候要帶去穿的!
她將很愉快地回到索尔本,显得太胖一点;所有在波蘭的斯可
罗多夫斯基家,看見她那可憐的气色,都觉得不高兴,在这三个
月里,各家都用食物餵她。然后她又去过一年学校生活,又可以
工作、学習、預备新考試,再瘦下去……
但是每次到了秋天,瑪丽必然产生同样的憂虑:那里去筹錢?
怎样回到巴黎?四十盧布接着四十盧布,她的积蓄已經用完了;而
且她一想到她的父亲为了要帮助她,自已小享受都不能有,就觉
得十分惭愧。到1893年,情形似乎是全無希望,这个青年女子差
不多要放弃这次旅行,这时忽然發生了一件奇迹。去年用傘保护
她,使她不受一般爱慕者包圍的那个迪金斯卡女士,现在又给她一
次更适当的保护。她确信瑪丽的前途不可限量,在华沙費了倒海
移山的气力,替瑪丽请求亞历山大奖金,这笔官費是供給成好
的学生在国外繼續努力求学的。
六百布!够用十五个月了!瑪丽虽然很知道如何替别人求
助,自己却从来沒有想到过要请求这种补助,尤其沒有勇气去作必
需的手續。得到之后,觉得眩暈迷惑,赶紧向法国飞去。
1893915日,瑪丽由巴黎写給她的哥哥瑟的信上說:
“……我已經在一条干净而且規矩的街上,租妥我的住屋,在
第七層楼,很合适。请你告訴父亲,我先打算租的地方很不方便,
而我很滿意这間屋子。它有一个可以关紧的窗戶,若是我能安排
好,不会觉得很的,尤其是这里有地板,不是地。比起我前一
年的住屋来,这簡直是一座宫殿。租价是一百八十法郎一年,比父
亲对我說的那一处便宜六十法郎。
我还用得着告訴你說我喜欢回到巴黎么?离开父亲确实使我
很难过,可是我能看出来他很康健,很活潑,可以不需要我,尤其
-107-

是因为你住在华沙。而我,我的一生都要仗着在这里学習来决
……因此我觉得似乎可以留在这里,良心上沒有什么懊悔。
我现在不間断地研究数学,希望能赶上課程。一星期有三次
我和一个法国同伴一起上,他正预备我刚考过的考試。请你告
父亲說我已經作慣了这种工作,不像从前那样觉得疲倦,而且我
也不想舍弃它。
今天我开始布置这一年中我要住的小地方——很寒,可是
我有什么办法呢?事事都要我自己作,不然就太費了。我必须把
我的家具整理好,或者不如說是把我夸大地叫作家具的东西整理
好,因为它們合在一起值不上二十法郎。
我不久就要給瑟·柏古斯基写信,请他說明他的实验室的
情形。我將来的职業完全仗着这里。
1894318日,瑪丽写給的瑟的信上說:
“……我很难詳細对你叙述我的生活情形,生活很單調,而且
事实上很沒有趣味;虽然如此,我井不嫌它一成不变。我只惋惜
一件事:日子太短,过得太快。一个人从来看不出作成了什么,
只能看出还应該作什么,而且如果不喜欢他的工作,他就要失去勇
……
我願意你把你的博士論文交出去……我們的生活似乎都不容
易,但是那有什么关系?我們应該有恒心,尤其要有自信力!我們
必须相信,我們的天賦是要用来作某种事情的,無論代价多么大,
这种事情必須作到。也许在我們最不希望的时候,諾事都轉变得
很好。
亞历山大学金真是天佑!瑪丽刻意节省,試着使那六百盧
布能多維持一些日子,以便在講堂和实验室那种天堂里可以多留
一个时期。几年之后,国家实業促进委員会叫她作一种門研究,
給她一点报酬,她又由这笔最初收入里費尽心力省出六百盧布来,
送交亞历山大奬学金委員会的秘書,这个秘書大吃一惊,因为委員
会的紀录中沒有过这样的事情。
-108-

瑪丽接受这笔奖学金的时候,是把它当作对她的信任的証据,
当作名誉債款。在她那坚决的灵魂里,她觉得把这笔錢留得太久
是不誠实的,因为这笔錢此刻也许可以作另外一个贫寒的青年女
子的救命圈。
重讀我母亲用波蘭文写的一首咏她这个时期的生活情形的短
詩,追忆她有时候含着微笑、用幽默言詞对我說的当年旧話,看着
她最爱的一張像片(这是一个女学生的小照,有勇敢的眼睛、坚决
的下巴),我觉得她喜欢这些热烈而且艰苦的日子,永远甚于其它
一切生活。
“……啊!这个女学生的青年期过得多么苦,
同时在她周圍,以一种永远新鮮的情成
别的青年正食婪地寻找容易得到的快乐!
然而她孤独地
生活着,沒沒無聞,享着清福,
因为她在她的小屋子里找到了
使她的心感到足的热誠……
但是这种多福的时期慢慢消失,
她必须离开科学的頜域
去为衣食奋斗,
踏上生活的灰色路途。
……她那倦怠的精神时常
回到那些屋顶下面,
回到她永远感到亲切的一隅,
那里經有过安的工作,
那里还有大量的回忆……”
無疑地,瑪丽后来还認識了別的快乐。但是在無限温柔的时
期中,甚至于在胜利和光荣的时期中,这个永远研不怠的学者从
来不像在这种困苦和热心努力的时期中那样自满,那样傲;她把
109-

她的贫寒引以自傲,把她*生活于异域引以自傲。她晚上在她
那可憐的屋子里灯下工作的时候,觉得她那还很渺小的命运,似乎
神秘地与她最羡慕的高尙生活联系起来,而她將来可以成为过去
的偉大学者的卑微同件;那些人和她一样,也是关在光不好的小
屋子里,也是离开他們的时代,也是鞭策他們的心思到已得的知識
范圍之外去。
是的,这英勇的四年,井不是瑪丽·居礼最快乐的日子,但是
在她的眼睛里是最完美的日子,离她仰望的人类使命的峰最近。
一个人若是年輕而且孤独,完全專心于学問,他虽是不能自給
仍然可以有最高限度的生活。有一种極大的热心,給了这个二十
六岁的波蘭女子力量,使她能够忽视她所忍受的的窘困,使她能够
赞揚她的贫生活。到后来,恋爱,母职,作妻子和作母亲的憂虑,
一种極困难的工作的复杂性,將要把这个幻想者重新送进实际生
活。但是在此刻这个有魔力支配的时期中,虽然她比以后任何时期
贫苦得多,她却是像一个婴兒一般地無憂無虑。她輕松地在另外
一个世界里翱翔,永远認为那是唯一的純潔世界,唯一的实世界!
在像这样困苦的冒險中,决不能每天都是極好的日子,常常有
不會料到的事情突然發生,扰乱了一切安排,几乎像是無法补救,
例如:不能克制的疲乏,需要小心的短期疾病。此外还有别的不
幸,而且是很可怕的不幸……一双底子早破了的鞋碎成几塊,不得
不买新鞋。这就使预算有好几个星期不能照常,这笔大开不得
不用尽方法弥补,由食物上节省,由灯油上节省。
或是冬天比较長,七層楼上的顶冰冷,冷得瑪丽不能入睡,
她颤抖着。煤沒有了……但是这算什么?一个华沙女子会忍受不
了巴黎的冬天么?瑪丽再点上灯,四周看看,她打开那口大箱子,
把所有的衣服都拿出来,能穿多少就都穿上,然后再鑽进床去,把
其余的衣服——她的襯衣和替换衣裳——都堆在被上。可是天气
还是太冷。瑪丽伸出手臂,拉过那唯一的一張椅子,提起来压在堆
的衣服上,給自己一种有重量和暖气的自自的幻想。
-110-

她现在是这个架子的活基础,所以她只能等着人睡,一点不
动,以便使那架子不致颠复。
同时,水桶里慢慢結了一層冰。
注释
斯巴达(Sparta),希臘古国名,人民以严肃、简朴、刚著名。斯巴达式生活
就是極簡單刻苦的生活。
(sou),法国旧幣名,二十苏等于一法耶。
烟罩(hottes),装在烟筒底下,像一个倒放着的漏斗,为放出有害气体之用。
固尔兄弟,爱德·固尔(Edmond Goncourt, 1822-1896)和朱
··龔固尔 (Jules de Goncourt, 1830—1870),法国小說家。爱德蒙囑設龔
固尔奖金,每年以五千法耶奖法国青年著作家最富于創作力的作品,尤其是小說。
保罗·潘勒(Paul Painlevé1863-1933),法国数学家及政治活动者。
1910年起任下院議員,19151916年任教育部,1917年任軍政部是,1917年任
总理,1924年任下院議,1925年再任总理,19251929年任军政部是,1930
1932年任空軍部。  www.shuidex.com


第十章彼埃尔·居礼


瑪丽已經把恋爱和結婚划出她的生活計划之外。
这井不算十分奇怪,不过是一个贫寒的青年女子因为第一次
恋爱遭到了失望和屈辱,發誓不再恋爱;而一个斯拉夫女学生为知
識方面的抱負所激發,尤其容易决定放弃一般女子的义务、快乐和
不幸,以便实現她的使命。在所有的时代中,热烈希望成为大画家
或大普乐家的女子們,对于恋爱、母职、标准生活,都是輕视的。
瑪丽自己建立了一个極端严肃的秘密宇宙,由爱好科学的情
成支配。对于自己的家庭的亲切成觉,对于受*的祖国的依恋,
也在这个宇宙中占有地位。这就是她的全部威情!其余都不足
重,其余都不足道。这个二十六岁的青年女子,独自住在巴黎,每
天在索尔本和实验室遇見青年男子,已經这样决定了自己的命运。
她的夢想橈着她,貧苦折磨着她,勤勉的工作过度地鞭策着
-111-

她;她不知道閑暇和閑暇的危险。而她的驕傲和羞怯保护着她,此
外还有她的怀疑:自从Z家不願意要她作媳妇,她就以为沒有嫁資
的女子不能得到男子的忠誠和温爱。这些良好的理論和痛心的回
忆,使她的意志*,她坚决要保持*。
不,一个有天才的波蘭女子,过着枯燥的生活,与人世隔绝,自
己为工作留下有用之身,并不可惊;但是,一个法国人,一个有天才
的学者,会为这个波蘭女子留下自己,不知不觉地在等着她,那
就实在令人惊异了。神奇得很,瑪丽还在諾佛立普基路的住房里,
想要到索尔本来求学的时候,彼埃尔·居礼已經在索尔本作出
几种重要的發明,而由索尔本回到家里之后,霓自在日記里写了这
样几行很憂郁的話:
“……为生活而爱生命之忱,妇女远过我們:有天才的妇女很
少。若是我們受某种神秘的爱好驅使,要走上某种反自然的途徑;
若是我們要把全部思想用于某种工作,远离我們所接触的人类;我
們就必须与妇女战斗。母亲最希望保有她的兒子的爱,使他長
成一个呆子,她也不顧;*要完全占有她的情人,觉得为一小时
的恋爱而牺牲世界上最好的天才,也是一件当然的事。在这种战
斗中,我們差不多永远不是她們的对手,因为妇女們有很好的于她
們有利的理由:她們說是为了生命,为了天性,要試着把我們引回
去。
过了几年,彼埃尔·居礼一直把身心都献給科学研究工作,他
沒有娶他遇到的任何不值一颗的或漂亮的女子;他已經是三十五
岁,不爱任何人。
他拿起他那了許久的日記翻着玩,重讀旧日所写的話,字迹
已很黯淡了,其中几个小小的字,充满了惋惜和陰郁的怀恋,引
起他的注意:
“……有天才的妇女很少。
我走进去的时候,彼埃尔·居正站在一扇通台的長窗
-112

前。虽然那时候他已經是三十五岁,我觉得他很年輕;他那清澈的
眼神的表情和他那高大的身材的洒落态度,使我很注意。而他那
略显迟而且审的言談,他的質朴,他那庄重而又活潑的微
笑,引人信任。我們开始談話,不久就很友善;談話的题目是一些
科学問題,我願意征詢他对于它們的意見。
瑪丽后来用这种單而且純潔的語句,描写他們在1894年之
初第一次会面的情形。
有一个波蘭人,科瓦尔斯基先生,福利堡大学的物理教授,
同他的妻子在法国暫住,瑪丽以前在斯茨初基同这位夫人相識。
这是他們的蜜月旅行,也是科学旅行,科瓦尔斯基先生在巴黎演說
几次,井且参加物理学会的集会。他一到巴黎就打听瑪丽,井且友
善地問她近况如何。这个学生对他訴說她目前的虑,国家实業
促进委員会叫她研究各种鋼鉄的磁性,她已經在李普曼教授的实
验室里开始研究,但是她必须分析各种矿質,井且收集各种金的
样品,这要用一种复杂的备,而那个实驗室已經太滿,容不下她
的設备,瑪丽不知道怎样办,不知道在哪里作她的試驗。
的瑟·科瓦尔斯基考虑了一会,对她說:我有一个意見。我
認識一个很有价值的学者,他在婁蒙路理化学校里作事,也许他那
里能有一間工作室。無論如何,他至少可以給你出个主意。你明
天晚餐后到我这里来喝茶,我请这个青年人来。你也许知道他的
名字,他叫彼埃尔·居礼。
在这靜的一晚,在那一对青年夫妇住的安静寓所里,立刻有
一种同情,使这个法国物理学家和这个波蘭物理学家彼此接近。
彼埃尔·居礼有一种很特殊的魅人力量,这种力量来自他的
庄严和温雅的洒脫态度。他的身材颇高,衣服剪裁得肥大,不甚入
时,松松地圍着他的軀体,可是显得很合适,無疑地,他頗有自然的
优雅。他的手很長,很敏。他那粗的鬍鬚使他的端正而且差不
多不动的臉鹿显得長一点,臉很好看,因为他的眼睛很和,眼神
深沉、靜、不滯于物,真是無可比拟。
-113-

虽然这个人经常保持缄默,从来不高声說話,人們却不会不注
意到他是流露出一种稀有的智力和高貴的品質的。在現在这种文
明中,卓越的智力井不常与道德价值在一起;所以彼埃尔·
差不多是唯一的表现人性的模范,他的心思既有能力而又高尙。
一开始他就觉得这个不大說話的年輕的外国女子颇有吸引
力,他渐渐对她發生了很深的好奇心,这种好奇心使她的吸引力又
加了倍。这个斯可罗多夫斯卡女士真是一个人惊异的人物……
她是一个波蘭女子,是为了要在索尔本續求学而由华沙来到此
地么?她已經在去年得到了物理学硕士的学位么?她將在几个月
后考数学碩士的学位么?而她那灰色眼睛之間有一点小皺,显
得有心事,是因为她不知道該在什么地方安置她须用的仪器,以便
研究鉄的磁性么?
他們的淡話起初很普通,不久就成了彼埃尔·居礼和瑪丽·
斯可罗多夫斯卡兩个人之間的科学对话。瑪丽很尊敬地問彼埃尔
一些問題,听着他的意見;他也叙述他的計划,解释那迷住了他的
結品学的现象,他此刻正在研究結品的定律。这个物理学家想着,
用專門名詞和复杂公式,对一个女子談自己喜欢的工作,而看見这
个可爱的青年女子兴奋起来,能够了解,甚至于还以正确的敏悟討
論某些节,这是多么稀奇……这是多么快乐啊!
他看瑪丽的头髮,看她那高凸的额,看她那因为染了实驗室中
的酸質和在家里操作而粗糙的手;她的嫻雅使他迷惑,而她毫不
装模作样,这更使她的态度动人。他由記忆中思索,主人他来
和这个青年女子見面的时候,对他說过的一些关于她的事:她在上
火車到巴黎来之前工作了好几年,她沒有錢,她独自在一个顶閣里
住着……
他問斯可罗多夫斯卡女士:你將永远住在法国么?自己不
大知道为什么这样問。
瑪丽的臉上起了一層陰影,用她那和諧的語普回答說:
当然不,今夏我若能考上学位,就回华沙。我願意在秋天回
-114-

来,但是不知道能不能够。將来我要在波蘭作教授,設法使自己有
点用处,波蘭人沒有权利舍弃他們的祖国。
科瓦尔斯基夫妇加入談話,話鋒就轉向**所造成的痛
苦情况。这三个流放者回溯他們的本土,交换他們的家庭和朋友
的消息。彼埃尔·居礼惊訝地听着瑪丽談她的爱国责任,渺茫地
觉得不满意。
他是一个被物理学住了的物理学家,想像不出这个具有特
殊天賦的青年女子,怎么会想到科学以外的事;而她的前途計划,
怎么会是要用她的力量去抵抗沙皇政府。
他願意再和她見面。
彼埃尔·居礼是?
他是一个有天才的法国学者,虽然在国内几乎沒沒無聞,但是
已經深为国外同行所推重。
1859515*生在巴黎的居埃路,他是一个医生——
额任納·居礼大夫——的次子,祖父也是医生。这一家系出阿尔
塞西亞,是新*,原是不大的资产阶人家,过几代之后,成为
知識分子和学者。彼埃尔的父亲为了生活不得不行医,但是他極
热心科学研究,作过巴黎博物馆实验室里的助手,而且写过一些关
于結核症注射的書籍。
他的兩个兒子,雅克和彼埃尔,由童年起,就倾向科学。彼埃
尔的心思很*而且好夢想,不能适合学校的訓練和有系統的工
作。他从来沒有上过学,居礼大夫知道这个孩子的头腦太新奇,不
能在学校里作出色的学生,先是自己教导他,后来把他托付给一个
非常好的教授巴露罗先生去教导。
这种自由教育有了效果,彼埃尔·居礼十六岁就是理科学士,
十八岁是理科硕士,十九岁就被任为巴黎大学理学院德山教授的
助手,一直作了五年。他和他的哥哥雅克一起作研究工作,雅克也
是一个硕士,也在索尔本作助手;不久这兩个青年物理学家就宣布
-115-

發现一种重要的现象压力电,而且他們的試驗工作使他們發
明一种有多用处的新仪器,叫做压力电石英电,能把量
微的电气,精确地量度出来。
这雨个弟兄可惜在1883年分离了,雅克被任为蒙培利埃
学的教授,彼埃尔作巴黎市立理化学校的实验室主任。虽然给学
校里的学生作实验教学要占去不少时間,他仍然作結品物
理学的理論工作;这种工作的果構成了对称原,而且这种原
則后来成为近代科学的基本原之一。
彼埃尔·居礼再来作他的实验研究,發明井且作成一种最精
确的天——“居礼天。后来他研究磁性,又得到一种極重要
的結果,他發現了一种基本定律——“居礼定律
这些努力,由努力得来的輝煌成就,以及他对于那些交給他管
的三十个学生的随时指导,只取得了这样的代价:过了十五年,到
1894
年,从法国国家到每月三百法郎的工资——几乎与工厂里
的專門技术工人的工資差不多。
但是,当著名的英国学者克尔文勛到巴黎来的时候,仅仅
到物理学会去听彼埃尔的报告,觉得不足。这个声誉赫赫的老
人写信给这青年物理学家,以欽佩的語气談到他的工作,并且求
与他会面。
1893
年克尔文助写信给彼埃尔·居礼說:
亲爱的居礼先生,
敬謝费神*仪器,我可以借此很方便地观察你与你的哥哥


个人签名

李增华

水土职业中学

IP 属地:中国
相关帖子
收藏 顶 0 踩 0
0
1首页上一页1下一页尾页
×

消息内容

×
消息长度最多可添加100个汉字或者200个字母

回复内容

×

编辑回复内容

×