论坛首页>>电子书1>>居里夫人传(5)

1首页上一页1下一页尾页
ayst99
等级:普通会员
头衔: 新手上路
星数:
帖数:132
精华:0
积分:0
消息:
  查看资料
发布于:2023-10-07 21:14
字体大小: 1#

居里夫人传(5)

置:女教师。薪金数目:四百盧布一年。
她交还瑪妮雅的文件。
謝謝你,女士,有了机会我就写信給你。
注释
·考伯”(David Copperfield),英国著名小說家查理·狄更斯(Charles
Dickens,1812-1870)18491850年写的一本小說。
罗基(Julius Slowacki, 1809-1849),波蘭詩人及戏剧作家。
克拉新斯基(Count Sigismund Krasinski, 1812—1859),波蘭詩人,生在巴
黎。他的主要作品是一首很奇特的詩非神曲”(Nieboska Komedya),1834年写
成,还有艾利地安”(Irydion),1836年写成,黎明”(Dawn),1843年写成。
密奇(Adam Mickiewicz, 1798-1855),波蘭詩人,生在立陶宛,在
1822年出版他的第一本詩集。因为他了一个学生們的秘密团体,被放逐到*,
18241829年的流放期中,他写成了三篇充滿了爱国主义精神的史詩。后来他在
德、法、意各国旅行,在1834年写成他的杰作,史詩达迪貴公”(PanTadeusz)。他先
在瑞士洛桑教書,1840年在巴黎作斯拉夫語教授,到1843年,因为他發表政治性話
被辞退。后来他到意大利去組微波义勇。1855年法国国王路易·拿破派他到君
士丁堡招募波留义勇军反对*,他就死在那里。他是波蘭的民族詩人,而且被
为是仅次于普希金的最偉大的斯拉夫詩人。作品除达迪貴公外,还有克里米十四
行詩祖先等等。
正教(Orthodoxie),是基督教的希教会,与罗馬教会不同,沙皇时代的俄罗
斯是信仰正教的,沙皇尼古拉一世試着借政治和事力量,用正教教会统一基督教
各派教会。
奥古斯特·孔德(Isidore Auguste Marie Francois Comte, 1798-1857),
法国资产阶级数学家、哲学家和社会学家,实证論的創始人。在1826年开始授他的
哲家,几个月后以發狂停止。他写了实证哲学教程,共六卷(1830-1842),另外还有
数学、天女学、政治学方面作品。
伯特·(Herbert Spencer, 1820-1903),英国哲学家和社会学家。
1848-1853年在倫敦作經济学家”(Economist)副輯。1851年出版第一部重要著
社会态学,解释他的理及社会观点,提倡極端个人主义。此后專心从事把进化
学应用子社会学,写了心理学原理”(1855)。在1860年宣布一种综合哲学体系,包
括形画上学、生物、心理、社会、理,写了通論”(1862)生物学原理(兩卷,1864
1867)社会学原理”(三卷,1876,1882,1896)偷理学资料”(1879)偷理学原理
(两卷,1892,189)教育”(1861)、散文集等等。他为资木主义固有的阶关系和
生产资料所有制都带有自然的永恒的性質,硬资本主义没有内部矛盾,资本
主义是最完善的和最和的制度。他的反动的观点使他成为英国资产阶最有
-54-

声望的思想家之一。
实証論(Positivisme)是主观唯心主义的变种之一。它的特征就是把經驗和
科学唯心地了解成主观的感觉、表象和体驗的总和,就是否認自然界和社会的客观规
律。科学的作用被降低为(而不是解释)事实,而事实被了解成仅仅是一定的意
状态。实证論社会学是为资本主义辯护的所有一切的論据論断'的总彙。
巴斯特(Louis Pasteur 1822—1895),法国著名科学家。18671889年在
巴黎大学任化学教授,1886年起,在巴黎的巴斯特研究院工作,發菌的作用、免疫
血清的功效、预防和治疗几种疾病的方法。
达尔文(Charles Robert Darwin 1809-1882),偉大的英国科学家,唯
物主义生物学及关于物种起源和發展的唯物主义学說的創始人。1836年乘比格罗
(Beagle)号到南美沿岸等地方采集动、植、地资料,1840年出版比格罗号航程中的
动物学1844年写成他在同种繁殖方面的試驗和他的演化学說,1857年出版。1859
年他的主要著作物种起源出版。1868年出版在培养下的动植物的变种1871
出版人的世系。此外还有一些补充論文,論异花受粉和自花受粉以及他的其它学
說。他证明:动植物常在变化,經常在形成新的形态;这是自然历史發展的結果,而
不是神的創造行为所引起的。他以自然选擇和人工选擇来解釋物种的起源和發展。
这是他的理論的基础。他反对宗教观念,井科学地证明了人是由类人猿变来的,但是
由于他始站在粹生物学的立場上,所以不能微底解决这个問题。
克劳德·伯那德(Claude Bernard, 1813-1878),法国著名生理学家。他的
早期研究是:消化管的分泌物和胰液的作用,肝与神系统的关系等等。晚期的研究
是:血温的改变,动脉血和静脉血中的氧气,片植物基,箭毒素和交感神系等等。
他的主要著作是实驗生理学教程1865年出版。
精密科学(sciences exacts)指数、理科学,特别是指数学。
(judgement categoriques),“甲就是乙的形式的判断。
陀斯耶夫斯基(Fyodor Mikhailovich Dostoiewski, 1821—1881),*
偉大小家。1846年出版第一部作品,1849年因为参加彼得格勒的革命团体被判死
刑,临刑前改为放逐到西伯利亞服苦役,在那里直到1854年,受了许多磨难。1856
恢复文学工作,創办了时代評論1863年为政府禁止發行。他到国外去了几年,1871
年回*,1876年又办了一个評論报,叫作作家日。他的作品有:穷人”(1846)
尼托池喀尼佐凡諾娃”(1849)死屋”(1861)由地獄里發出来的信”(1864)罪与罰
(1866),“白痴”(1868—1869)魔鬼”(1871)卡拉卓夫兄弟”(1880)。他的作品充
滿了对当时舞的阶极社会中不公平現象的强烈抗議,表現出对被*的人民的無限
同情。这些作品,就其高度真实性和艺术性来說,在世界文学中都是第一流的。他是
世界和平理事会决定在1956年念的世界十大文化名人之一。
察洛夫 (Ivan Alexandrovich Goncharov, 1812-1891),*小家,
他的杰作奥卜洛莫夫1857年出版。
波列斯拉夫·布鲁斯(Boleslaw Prus),是亞历山大·格罗五斯基(Alexander
Glowacki, 1847—1912)的笔名,波蘭小践家。主要作品有:华沙随笔志略
解放了的妇女們前哨法老等。
55

拉:(Jean de La Fontaine, 1621-195),法国作家,被为的作
;但不是像夫的人。他的短篇小說集是在16641074年写成的,富言
;前六卷在1608年出版,后五卷在10781079年出版,末一卷在1604年出版。
外还有和剧等等。他的作品都表现高度的枝巧和机智。
克斯·尔多(Max Simon Nordau, 1849—1923),德国作家。生在匈
利。学医,先后在布达佩斯(1878)和巴(1880)开。使他出名的著作,是他证明流
行的理的、宗教的和政治的原则只是一些傅统的話”(1883),还有他把当时的艺
来:学和生活上的一些特出之点为是生理上和心理上的矛盾”(1886)“
(1808)。另外还有一些小、故事、散文、剧本、游肥、种話等等。
(Heinrich Heine,1797—1856),德国偉大詩人,同时也是卓越的
作和家。原来学商和法律,但是詩歌天才很高。1821年他的第一水詩集出
版;立刻引起注意。1828年第二本詩集出版。他的杰作旅行写实第一、二两卷和
都是在18201827年出版。他的革命思想使他不能在德国得到正式职务。
法国的与月革命引超他的热,并使他由詩歌向政治,他移居巴黎,从此不再回
德国。他的从漫主义开始,可是不久就离了那种抒写个人的困苦遭遇和挫折
的旧漫主义,走上了现实主义的道路。在四十年代的初期,和馬克思結以后,他对
于治和社会的见解有了很大的进步,这就帮助他写成了许多更加輝煌的作品。在
創作上,他吸敢了德国民和民故事的精华,充分利用那种朴自然而灵活的语
言,表出一种攀优美的格。他是世界和平理事会决定在1956年念的世界十
人实化名人之一。
勒农(Ernest Renan,1823-1892),法国言学家、史学家和作家。原受
过傳统的基督教教育,后来*研究,不受教条的束。研究东方国家历史和语,写过
这方面和宗教方面多著作。耶傅是他写的基督教發源史的一部分,在1863
年出版,引起全欧洲注意,使他成为偉大作家之一。
·(Jean Joseph Louis Blanc, 1811-1882),法国社会主义者和历
史家。在1839年創办进步評論,他的主要的論社会主义的作品是在这上面發表的,
后来印成了書,叫作劳动的組,因为文笔很漂亮,提出的計划很简單,在法国工人中
很受欢迎。另一本著作“1830—1840十年史,在18411844年間出版,对子法国奥
尔良王朝(Orleans dynasty)是一个很大的打击。1848年二月革命之后,他是临时政
府的一。1871年当选为国民議会代表,1876年当选众院代表,在雨次任职期内,
他都表现为当时会里最左翼分子。作品还有法国革命史(十二卷,1847-1862
和許多政治性小册子。
(George Morrig Cohen Brandes, 1842-1927),麦学批家,
写过美学和哲学著美学研究”(1868)、文学史和文艺批評著作十九世文学之主
"(0卷,1872—1890)丹麦詩人”(1884)和几本傅,还有一本著作叫作波蘭与俄
罗斯1888年出版。
(Alfred de Musset, 1810-1857),法国作家。写过许多詩和剧本、小
等。他的情詩五月之夜十月之夜得到很高的評价,戏剧作品也被为新
奋,深刻,多变化,内容丰富。
-50

·普律多姆(René Francoia Armand Sully Prudhomme,1830—1907),
法国人,哲学家。他的詩于抒写内心生活,而且充着爱人、物、爱世界的理想,
是哲学詩歌中比较成功的作品,有”(1800)正义”(1878)”(1888)等等。
著有最修原因問题”(1902),“社会联系”(100)等等。他是第一个获得贝尔女
学奖金的作家(1901)
弗沙·科培(Francois Edouard Joachim Coppée, 1842—1908),法国詩
人。早年写的詩”(1886)密友”(1888)卑的人們”(1872)缸色小青”(1874
等,使他們成为法国十九世纪中叶以技巧为主的高蹈溪詩人(Parnassiens)中重要分
子。另外还有剧本和散文作品。
阿斯尼克(Adam Asnyk, 1838-1897),波情詩人和戏剧作家,他的
情詩是理智的,有哲学意味的,被認为波文学中最好的作品。
索尔本(Sorbonne),巴黎大学神学部、理学部和文学部的总称。


第五章女敎师


瑪妮雅在18851210日写信寄給她的表姐亨利埃特·
米哈洛夫斯卡說:
亲爱的亨利埃特,自从我們分手之后,我过的是犯人的生活。
你知道的,我找着了一个位置,在律师B家里作教师;連我最恨的
仇人我都不願意叫他住在这样一个地獄里!結果我和B夫人的关
系变得冰冷,我不能再忍下去,就对她这样說明了;因为她对于我
也正如我对于她一样亲热,所以我們彼此極能了解。
这一家和一般有錢的人家一样,当着人的时候說法国話——
扫烟囱的人說的那种法国話,六个月不还帳,点灯的油都客,
可是由窗戶往外扔錢,用五个侯人,装出自由主义者的样子,实际
上簡直是極端愚蠢;最討厭的是口头極甜,可是話里总流露着誹
,一种把人說得体無完膚的誹謗。
我在这里学会了把人类認識得更深一点,我知道小說里描写
的人們都非虚構,我也知道一个人不应該与被財富毀了的人交接
来往……”
这段描写是毫不从寬的,而由这样一个不存絲毫惡意的人写
57—

出来,使我們感觉到瑪妮雅仍是如何天真,如何富于幻想。她随便
去到一个富裕的波蘭家庭,就希望遇見善良的家長,可爱的小孩;
她准备亲近他們,准备爱护他們,她的失望是严重的。
这个小教师的信件,使我們接感觉到她不得不离开的那个
环境是很独特的。瑪妮雅以前在知識分子的团体里遇到过平庸的
人,可是她几乎沒有看見过卑鄙的人或完全自私的人,她沒有看見
过不顧体面的人;在家里她沒有听見过無礼或粗鄙的話,家庭爭吵
或刻薄的閑話总使斯可罗多夫斯基家的人們十分惊怖。我們可
以想到这个青年女孩每次遇着蠢笨、小器或粗俗的事的时候所
觉到的惊异和反感。
瑪妮雅青年时期的伴侶的很高的資質和他們的活潑智力,或
許解释了我們百思不解的一个謎……为什么他們不會早一点發现
这个青年女子的特長和天才呢?为什么他們許她去作女教师,而不
送她到巴黎去讀書呢?
她生長在非凡的人們中間,这一家有三个拿到文和奬章的
青年,他們和她一样,都聪明,都有志气,而且都热心工作;所以这
个未来的瑪丽·居礼井不显得格外出色。在一个有限的范圍中,
过人的天賦很快就可以表现出来,可以引起惊訝和称赞;可是在这
一家,約瑟、布罗妮雅、海拉、瑪妮雅一起長大,彼此竞着求学問,
都富于能力和知識,当然沒有人——無論長幼——能从这些孩子
中間的一个的身上,看出偉大人物的征兆,沒有人被她那初步的光
輝动,沒有人疑惑瑪妮雅的本質和她的哥哥姐姐們不同,她自
己也沒有想到过。
她把自己与家里的人作比較的时候,廉遜得几乎近于卑屈,但
是在她的新职务把她引进一个資产阶家庭的时候,她的优越性
就光芒四射了;建瑪妮雅自己也看出这种光芒,而且觉得很高兴。这
个年輕的女孩把門第和財富看得毫無价值,她从来不羡慕这些,可
是很把她的出身和教育引以自傲;在我們將要看到的她对于一些
主的批評中,时常流露出来一种輕蔑的态度和一种天具的驕傲。
58-

瑪妮雅由第一次經驗得来的,不只是关于人类或关于被財富
毀了的人的哲学教訓;她还知道她从前对布罗妮雅解释过的計
划,须要大加修改。
她原来希望在华沙作事可以赚到需用的款子,而同时不必忍
受痛苦的放逐生活。留在城里可以减輕新作女教师的人的痛苦,
她可以住在自己的家附近,可以每天回去和父亲谈一会話,可以与
流动大学里的朋友来往,井且——誰知道呢?——可以上一点課,
或帮助教一点夜課。
但是,牺牲引起牺牲:不能牛途而廢。这个青年女子所选擇的
命运还不够枯燥,瑪妮雅賺的錢不多而开不少,她的工資每天零
星支用,到了月就所余無几。她还须预备补助布罗妮雅,因为布
罗妮雅已和瑪丽亞·拉可夫斯卡一同到巴黎去了,正在拉丁
区过着苦日子;而斯可罗多夫斯基先生退休的日子也快到了,
不久这个老人就也需人帮助。怎么办呢?
瑪妮雅井沒有考虑多久;兩三个星期以前,有人对她說过一个
很好的位置,在乡下某家作教师,报酬很好……一說就定了!她接
受了这个远地方,願意跳到不認識的地方去。这样,她要与她所爱
的人們分别好几年,要过完全孤独的日子。罢了!那里的薪金比
較高,而且在那种偏僻的地方,差不多沒有事要用錢。
她自言自語地說:我很喜欢新鮮空气!怎么我会沒有早想起
来呢?
她把她的决定告訴她的表姐:
我不能再閑多久,几度迟疑之后,我已經决定接受一个在乡
下的位置,那个地方屬普罗克,年薪五百盧布,由11日算起。
这个位置从前对我提議过,那时候我沒有接受;这家人不满意他們
请去的那位女教师,現在要请我去,然而很可能我也和那一位一
样,不能使他們滿意!
188611日,瑪妮雅在严寒中起程,这一天是她一生中的
殘酷日子之一。她勇敢地向她父亲告辞,又对他說了一次她的地
-59-

址:
普沙兹尼士附近
斯茨初基
Z先生和夫人的住宅
瑪丽亞·斯可罗多夫斯卡女士
她上了火車,还有一刻工夫她可以看見这个教授的短小身影,
还有一刻工夫她可以微笑。忽然,她感觉孤寂给她一种不知名的
*,只剩了一个人——完全孤独,这是她平生第一次!
这个十八岁的女孩,突然恐慌起来。瑪妮雅坐在这輛笨重的
把她送到异乡去的車子里,羞怯和恐怖使她颤抖。假如这个新
主还和从前那些主一样,該怎么办?若是在她走了之后斯可罗
多夫斯基先生患病,可怎么好?她还能再看見他不能?她是不是作
了一件很蠢的事?十个、二十个人痛苦的問題击着这个青年
女子。她紧靠車窗,含泪向外看那雪罩着的原野在暮色中向后飞
馳,随时用手拭泪,可是剛擦干就又湿了。
在冬夜的庄严寂静中,坐了三小时火車,接着坐四小时雪橇,
循着很直的路前进。Z先生和夫人是田产管理人,耕种沙尔脫利
斯基亲王們的一部分田地,在华沙北边一百公里。瑪妮雅在冰冷
的夜晚到了他們門前,疲乏已極;像在中一样,只看見家主的高
身材,他的妻子的無光澤的臉,和向她注视着的几个小孩的好奇的
眼神。
他們用热茶和和善的言詞接待了这个女教师;Z夫人帶瑪妮
雅上了二楼,到了給她预备的住屋,就走开了,剩下她独自对着
她那可憐的行李。
*
188623日,瑪妮雅写給她的表姐亨利埃特的信上說:
“……我到Z先生和夫人家里来,已經有一个月了,所以我已
經过了一个适应新环境的时期了。一直到现在,事都算順逐,Z
家的人都很好,我同他們的大女兒布朗卡已經建立了很友好的关
-60-

系,这使我的生活还算愉快;至于我的学生安亞,她不久就十岁
了,是一个听話的孩子,虽然很散漫很嬌纵,不过誰也不能要求
十全!
在这个地方,沒有人工作,人們只想着娛乐;因为这一家不大
参加撒拉本舞,就成了这里的人們的笑。你只想想我剛来了一
个星期,人們就在說我的坏話,因为我觉得誰都不認識,就沒有去
参加卡尔瓦茨家里的跳舞会,那一家是謠言的中心区域;然而我井
不后悔,因为Z先生和夫人到第二天下午一点鐘才由那个跳舞会
回家,我很高兴我逃脫了那場磨难,尤其是那时候我还觉得身体很
軟弱。
主显节的前夜,这里开了一次跳舞会;看見了一些很值得叫
画諷刺画的人用鉛笔画出来的客人,觉得很有趣。这里的青年人
最無味,女孩子們是除了極討厭的以外,就是一些从来不开口的呆
子;似乎也有几个比较聪明的,可是直到现在,我觉得我的布朗卡
(Z女士)是一颗少有的明珠,她有良好的判断力,而且了解人生。
我一天工作七小时,四小时和安亞一起,三小时和布朗卡一
起;工作是多一点,可是毫無关系!我的住屋在楼上,大,安静,而
且不討厭。Z家兒女不少,有三个兒子在华沙(一个在大学,雨个
在寄宿学校里);在家里有布朗卡(十八岁),安露亞(十岁),斯塔斯
(三岁),还有一个六个月的小女孩瑪丽史娜。斯塔斯很滑稽,他的
嬷嬷給他听上帝是無所不在的,他的小臉显得很憂虑,問着:
会不会来捉我?他会不会咬我?我們都觉得好玩極了!
瑪妮雅中止了这封信,把笔放在写字桌上,这張桌子是她放在
長窗附近的;然后穿着羊毛衣服冒寒走到陽臺上。那里看見的景
物使她發笑!到一个偏僻乡村的人家来,预先在想像中的是农村
風景,有草場和森林;可是第一次打开住房的十字窗,就看見一个
很高而且逼人的工厂烟囱,冒着濃厚的黑烟,遮了天空,染污了
空气,这不是滑稽么?
在周圍几公里之内,沒有一个叢林,沒有一片草地,除了甜菜,
-61-

还是甜菜,布滿这个毫無变化的广場;到了秋天,一些牛車满載淺
色带土的甜菜,慢慢地向制糖工厂聚集。这里的农民們都是替工
厂播种、耕耘、收获,克拉西尼茨那个小村子的茅屋,都聚在工厂的
陰郁紅磚建筑物周圍;那条河也是工厂的奴隶,流进来的时候是清
泉,流出去的时候是穢水,浮着混溪而且有毒的泡沫。
Z先生是一个著名的农学家,熟習新的技术,管理二百公顷甜
菜的种植。有制糖工厂的一大部分股票。和别的一些人家一样,
这一家最关心的事就是工厂。
这并不是什么大规模的事業,虽然这个工厂好像很引人注意,
实在不过是一种次要的事業,和当地几十个别的工厂一样。斯茨
初基地不大,在这个大地很多的国家里,二百公顷算不得什
么。Z家虽富,可不是大富。他們的房子虽然比附近的农民住房
講究,可是說得最好听也不能叫做宮堡;它是一所老式的别墅,大
而低的板屋,有一層楼,屋顶斜板撑在暗色灰泥的牆壁上面,野葡
萄藤遮滿了廊子,陽臺是玻璃圍着的,而且总有風吹进去。
只有那供人消遣的花园,是一个美丽的地方;它到夏天很好
看,里面有草場,有叢林,还有一个球場,一行剪得很整齐的榛树蔭
蔽着它。房子的那一边有一个果园,再远一点有倉房、馬厩、牛欄
等四个紅屋顶,那里有四十匹馬,六十头牛;此外,一直到天边,都
只是种甜荣的土壤。
瑪妮雅关窗戶的时候自己想:罢了!我并不算太失败!工厂
确实是不好看,可是也因为有了它这个小地方才比别处活动;时常
有人从华沙来,也有人到华沙去。制糖工厂里有一个給工程师和
管理員预备的小住所,井不討厭,可以到那里去借杂志和書籍。Z
夫人脾气不好,但是井不是一个坏女人;若是她对待我这个女教师
不甚得法,那是因为她自己也作过女教师,而她的好运气来得太快
了。她的丈夫很好,她的大女兒是一个天使,别的孩子也都还不至
于叫人受不了。我应該認为我的运气不坏!
这間屋子的一面牆,由地板到天花板,是一个極大的有釉陶瓷
-62-

的火爐,瑪妮雅在它前面暖了暖手,再去写信。急迫的一声喊:
丽亞女士!傅过几重壁,她一听見就知道主有事找她。
一个孤独的年轻女教师可以写很多信,只求有回信,信里有城
里的消息。日月慢慢地过着,妮雅按时对亲屬叙述她拿工资的
生活的变动,在这种生活的卑微职责中,有作件侶的鐘点,有尽
义务的娛乐,二者是相間而至的。
她写信給她的父亲,給瑟,給海拉,給亲受的布罗妮雅;她写
信同学朋友卡霽雅·普希波罗夫斯卡;也写信給表姐亨利埃特,
亨利埃特已結婚,住在尔伏夫,仍是一个激烈的实証論者,她
自由地把她的比较严重的思想、她的失望和她的希望,告訴她的
表姐。
188645日,瑪妮雅写給亨利埃特的信上說:
“…我过的是我这种地位的人过惯的生活,我教課井且自己
一点書,可是这很不容易,因为常有新客人来,总是打乱了我作
事的规定时间。有时候这种情形使我很生气,因为我的安亞最
喜欢趁机会打断工作,而后来簡直無法使她恢复理性。今天早晨
我們又有了一場麻,她不肯按时起床,后来我不得不不静地拉住
她的手把她扯起来,心里气得沸騰着。你想像不到这些小事使我
多么苦痛,这样一件蠢事会叫我难过几小时,但是我总须制服她才
好!
……你問大家在一起时的談話么?除了閑談还是閑談;討論
的唯一题目,只是鄰舍、跳舞、聚会等等之类……說到跳舞,恐怕要
到很远的地方,才找得出比此地青年女孩跳得更好的人;她們是
跳得尽美尽善。再說她們并不算坏,有一些也很聪明;只是她們的
教育絲毫不會發展她們的智能,而这里又不断有一些無意議的宴
会,把她們所有的一点智力都消耗完了。說到青年男子,这里很少
好的,也很少聪明的……实証論劳工問题等等字样,無論
男女青年,若是听見了,都会觉得是討厭的东西,事实上恐怕他們
都沒有听見过。Z家比較有教育,Z先生是一个旧式的人,可是有
-63-

很好的判断力,很有同情心,而且很讲道理;他的妻子比较难对付,
可是你若知道如何应付她,她也很柔和,我相信她还喜欢我。
我希望你能看見我的十足模范行动!我每星期日和节日都
到教堂去,从来不會托詞头痛或伤風而留在家里。我差不多沒有
到过妇女高等教育。在谈話中,我也照普通规矩,留心我这种身
分的人应守的适当仪节。
到复活节我要回华沙去几天,想到这里我的心快活得跳起
来,几乎制不住要發出快乐的狂喊…”
瑪妮雅虽然譏諷地叙述她的模范行动,但是她有一种大胆
的而且好独創的性格,不能長久忍受習俗生活。那个实証的理想
主义者始存在,極想帮助别人,極想奋斗。
这个青年女子每天在泥的道路上遇到一些小农民,一些衣
服穿得極破爛的男孩和女孩,在他們那粗得像麻的头髮下面,都是
一張頑鈍的臉,她想起一个計划来。为什么不把她認为宝貴的进步
观念在斯茨初基这个極小的天地里实行呢?去年她想过要
發群众,这是極好的机会!村里的兒童大部分不識字,进过学校的
——填正少極了——也只学会俄文字母;若是秘密設波蘭課,使
这些青年头腦觉悟到自己的民族語言和民族历史的美,那够多么
!
这个女教师把她的意見告訴Z女士,Z女士立刻贊成,并且决
定帮助。
瑪妮雅要定她的热心,对她說:你想一想罢,若是被人告
發了,我們都会被放逐到西伯利亞去!
但是勇气比什么东西都能傅染,瑪妮雅由布朗卡的眼睛里看
到了热誠和决心。只要得到家主的允许,就可以开始在那些茅屋
里謹愼地宣傳。
188693日,妮雅写給亨利埃特的信上說:
“……今夏我可以有假期,但是我不知道到什么地方去,我不
-64-

顾意花錢去到喀尔巴阡山,所以我仍旧留在斯茨初基。我给安需
亞上许多小时的課,我和布卡一起讀书,我每天给这里一个工人
的兒子讲一小时功課,帮助他预备进学校。此外,我和布朗卡每天
给农民的孩子們上两小时课,我們有十个学生,差不多成了一小
班。他們很願意学習,可是我們的工作时常是很困难的,安慰我的
只是成级渐渐进步,而且进步很快。因此我差不多整天有事作,我
也自己学習一点,独自工作着
188612月,瑪妮雅写給享利埃特的信上說:
“…我的农民学生的数目,现在到了十八个;当然他們不能
一起来,因为我应付不了,可是就这样我每天也要费小时。星期
三和星期六我同他們在一起的时間比校長,連到五小时。当然
这只是因为我的住房在楼上,楼梯另有一个門通到院子,我才能够
这样办。这种工作既然不妨碍我尽我的职,就对于任何人都沒
有害处。我由这些小孩得到極大的愉快,得到極大的安慰……”
如此,妮雅听安亞支支吾吾地回答功課上的题。叫布
朗卡工作,且使朱列克——他由华沙回来之后,就也交給她去
——不对着書睡觉……这还不够,等这些事都作完之后,这个勇
敢的女子上楼去,在自己屋子里等着;楼梯上响起小靴子的响声,
夹杂着赤脚走梯級的輕輕踏声,她知道她的徒到了。她借了一
張松木桌子和几把椅子,以便他們可以舒舒服服地学写横笔划。
她还由积蓄里提出錢来,給他們买薄的練習本和他們那冻僵了的
手指很费力地运用着的笔。有七八个老实青年坐在这石灰牆的
大屋子里的时候,瑪妮雅和布朗卡的全部力量,仅够維持秩序,井
且帮助那些完全失敗的学生;他們焦急得吸鼻涕井且喘气,拼不出
一个难記的字来。
这些都是人、农民、糖厂工人的子女,他們都圍在深色衣服金
色头髮的瑪妮雅周圍。他們不能总干净,身上的气味并不很好,其
中也有一些是不用心的或是愚頑的,但是他們大多数的明亮眼睛
里,都现出一种天的热烈希望,要有一天能作到这些种奇的事:
-65-

读書,写字。这种微小的目的达到了,白纸上的大黑字忽然有了意
,那时候,孩子們的驕傲胜利,坐在屋子一头看上課的不識字的
父母的惊奇贊嘆,使这个青年女子的心紧縮起来。
她想到这种極大的好願望,一向都被空耗;想到这些沛的受骗
的人們,心里也許藏有天才。她对着这个愚昧的海洋,觉得自己
軟弱已極,毫無能力!
注释
由窗戶往外扔錢,意思是为不正当的事或毫無道理地乱用多錢。
 拉丁区(Quartièr Latin),巴黎城内一区,在塞纳河南岸,学生們多住在那里。
普罗克(Plock),波蘭地名,在华沙西北,濱临斯杜拉河。
 撒拉本(sarabande),一种西班牙慢拍舞蹈。原是撒拉遜人(Saracen,中世
紀欧洲人对信奉伊斯教的阿刺伯人的称呼)創作的,所以叫这个名字。
主显节(Rois),天主教节日,在聖誕节(1225)之后的第十二天。
尔伏夫(Lwow),旧名勒姆堡(Lemberg),在苏联烏克蘭加盟共和国西部。
复活节(Paques),基督教节日。从321日之后第一次月圆后算起的第一个
星期日是复活节日。由节日起的一周是复活节周。念說中的耶基督死后复活。
第六章長期忍耐
这些小农民决不疑心瑪丽亞女士常常憂郁地考虑到她自己
的愚昧,他們不知道他們的教授夢想再去作学生,不知道她不願意
教而願意学。
想一想,就在瑪妮雅又站在窗前看着那些运甜菜到工厂去的
車子的时候,在柏林、也的、聖彼得堡、敦,正有成千成万的青
年在上課或听講演,在实驗室、博物馆、医院里面工作!尤其是想一
想,在那著名的索尔本里,这时候正有人生物学、数学、社会学、
化学、物理学!
瑪妮雅·斯可罗多夫斯卡最希望能到法国去求学。法国的声
誉使她眩惑。柏林和聖彼得堡都是在波蘭的*者統治之下。法
-66-

国是爱护自由的,法国尊重一切情操和信仰,而且欢迎所有不幸的
和受迫害的人,無論这些人是由什么地方去的。瑪妮雅真能有一
天上火车到巴黎去么?她真能有这样大的福气么?
她已完全不存这种希望了,开头十二个月的郁闷乡村生活,
已經摧毁了她的幻想;这个青年女子虽然有一些智力上的热情和
夢想,却絕不是一个專好空想的人。在她考虑实际情况的时候,她
把情况看得很清楚,知道她沒有出路;在华沙有她的父亲,不久
需要她帮助;在巴黎有布罗妮雅,还需要人帮助好几年才能挣钱;
而在斯茨初基地上,有她本人,女教师丽亞·斯可罗多夫斯卡。
想积蓄一笔錢的計划,以前她觉得似乎可以作到,現在却使她發
笑,这个计划是幼稚的,沒有人能够从像斯茨初基这种地方逃出
去!
从她的灰心丧气,我們很容易發觉这个有天才的女子并不是
完全沒有弱点的;我們可以感觉到她远不能保持一种超人的信心;
她和一般十九岁的女孩一样,心里很痛苦而且很失望。由此也很
容易看出她自己心里是矛盾的,一方面声明放弃一切,一方面却以
發狂一般的英勇气概去奋斗,不肯就这样葬了。她每天在書桌
前坐到深夜,讀她由制糖工厂借出来的社会学和物理学書籍,她和
父亲通信,想借此加她的数学知;这是一种力量多么大的本
能驅使她这样作呢?
这种工作是费力很多而收获少的,瑪妮雅这样坚持作下去,
真是使人惊訝。在这所乡下房子里,她得不到指导和劝告。她差不
多是碰运气地在这座知識的迷楼里苦心摸索,由一些过时的書籍
内筋單說明的东西里,找她要得的知。失望的时候,她和那些因
为觉得自己永远不能学会書而發怒把字母扔开的小农民一样,


个人签名

李增华

水土职业中学

IP 属地:中国
相关帖子
收藏 顶 0 踩 0
0
1首页上一页1下一页尾页
×

消息内容

×
消息长度最多可添加100个汉字或者200个字母

回复内容

×

编辑回复内容

×