论坛首页>>电子书1>>诺贝尔传(17)

1首页上一页1下一页尾页
ayst99
等级:普通会员
头衔: 新手上路
星数:
帖数:134
精华:0
积分:0
消息:
  查看资料
发布于:2023-10-05 21:36
字体大小: 1#

诺贝尔传(17)

在这以前,许多国家依据各种原理一直在进行无烟*的试
验,法国在这方面遥遥领先。法国政府办的一家企业发明了一
种胶状**,借用发明人的名字取名为维埃耶*,已

经在秘密生产。诺贝尔的无烟*是用两种*配合制成;硝
化甘油和硝化纤维素。混合*点燃后,按同心层均匀地燃
烧。
诺贝尔早已蜚声四海,这次发明进一步提高了他的名望,
并且挣得了一大笔专利金。但是,荣誉和金钱都无法替他摆脱
这项发明所造成的困境:他最信赖的朋友使他感到失望,他十
分尊重的法庭作出了对他不利的裁决。
他的发明在军事领域里越卷越深,也使良心感到不安。至少
对不起贝尔塔,对不起她为和平事业所做的工作。贝尔塔邀请他
去哈曼斯多夫,从他的回信中可以清楚地看得出他的苦:
你一定把我看作一个毫无教养,忘恩负义的人,这就证
实了这个世界上不存在公正……一个星期以前我就把行李
准备好了,但直到现在无法离开这儿;而且我得赶快到曼
彻斯特去一趟。眼下世界上所有的*专家串通一气,都
云集在这儿。他们都是些*公司的董事和经理,想用他
们的事务、协定、计划以及阴谋诡计等把我缠住。我热切
地希望再出现一个魔鬼,把这些作恶分子统统送进地狱。
诺贝尔是不是在信中使用反语,把自己也看作是一个作恶
分子,还是终于相信自己只不过是一个对解决科学问题感兴趣
的科学家或发明家呢?从信中找不出确切答案,也许连他自己
也说不清。不过这封信在另一件事上写得显然不真诚。诺贝尔
打去也或斯多的真正原因是:在
乡下,并续把自己称诺贝尔太太。社会上
传说,诺贝尔已经结婚了。有人在旅馆登记上看到她的

名,有人在时髦商场的送货单上看到她留下的姓名住址,都证
实了这种谣传。实业界的熟人出于关心常向诺贝尔打听,这样
谣言就传到他的耳里。贝尔塔也听到了这种传说,维也纳的一
位花店老板告诉她,艾尔弗雷德为诺贝尔太太定购鲜花,叫送
到太太即将去的尼斯的一家旅馆。花店老板满有把握地认为,
诺贝尔已经结过婚了。
贝尔塔急于找到第一手材料,或者证实或者否定这个消
息。她希望得到否定的答复。诺贝尔历来严肃认真,讲话负
责,这样的人在如此重大的问题上若抱不诚实的态度,贝尔塔
是会感到气愤的。她因此写了一封短信贺喜,但措辞谨慎。诺
贝尔的回信谐风趣,轻描谈写地交代了这个问题。他否认结
婚一事,但又避而不谈真情实况。
亲爱的男爵夫人和朋友:
好一个忘恩负义的老诺贝尔。但这只不过是表面现象
而已,因为他对您的友谊只是增强了。他越是临近虚无世
越是珍惜那些对他表示过一点真诚的关心的朋友们的
友谊。
难道您真的相信我已经结婚了,而且竟不通知您一
声吗?那会失礼的,而且会损害我们的友谊。老熊眼下还不
至于糊涂到那种地步。
花店老板说我结了婚,他是在卖弄花言巧语。至于尼
斯的那位诺贝尔太太,很有可能是我的嫂子。所谓神秘的
婚姻只好作这种解释。在尘世,任何事物最终都将得到解
,唯独爱情的魅力无法解释,然而正是由于爱情的魅
,我们这个世界才得以生存。我所缺少的谅必正是这种魅

力,因为根本不存在什么诺贝尔太太,因为蒙住我眼睛的
不是爱情而是*。
要知道,根本就不存在什么jeune femme adorée
(
我在原封不动地引用您的来信),我也不会在那个方面
再找到良药,医治我的nervosité abnormale(又在逐
字引用了),或者改变我悲观的思想。到哈曼斯多夫去痛
痛快快玩几天,说不定可以治愈我的病。倘若我没有接受
您无比亲切、友好、殷勤的邀请的话,其原因有许许多
多,让我以后亲口向您解释吧。
无论发生什么事情,我都会很快来看您的,这对我来
说是绝对必要的。否则,谁能知道我是否还有机会享受这
种欢乐和慰藉呢?
唉,命运是不愿开保险公司的,而我们却愿意向它付
出一笔使它眼红的保险费!
然而,他还是感到羞愧,觉得很窘。他便以生硬的词句把
愤怒发泄到莎菲娅的身上,可这一切都是无济于事的。莎菲娅
照旧使用诺贝尔太太这个称呼。尽管两人之间偶尔还和好、恩
爱一阵子,但他们的关系已愈来愈恶化。
这期间一个新的因素逐渐对诺贝尔起作用,一直潜伏在他
内心深处的对死亡的意识和忧虑,开始向前逼近。
]尊敬的年轻太太。
〔法]精神失常。

 

第十章


十九世纪八十年代末,诺贝尔多灾多难。当时法兰西民族
几乎为群众的狂热情绪所害(这场运动使法国面临了灾难的威
),若非布朗热将军出乎意料地拒绝接受奉献在他脚下的权
力,法国是在劫难逃的。诺贝尔正在仔细琢磨这场运动的沉
痛教训。以往群众因无知容易感情冲动,现在看来教育并不能改
变这种情况。诺贝尔一直不相信人民大众是政治力量的源泉,
布朗热事件证实了他的观点,国家的权力不应该交给人民。从
另一方面看,这次事件又表明政府体制民主化的潮流是不可逆
转的。可是,政府如果为狂热情绪所操纵,那么提高现代化武
器的威力并不一定能够阻止战争的爆发。狂热的群众浪潮很可
能把社会贤达和负责的政治家赶下台,让那些蛊惑人心的政客
取代他们。所以,不可能排除文明国家之间发生战争的可能
性。这次教训大大削弱了诺贝尔的精神支柱,过去诺贝尔依靠
它保持内心的安宁,抚慰自己毕生的工作给良心带来的不安。
诺贝尔的哥哥身患重病的消息是他精神上的又一个打击。
路德维格意志坚强,家庭生活美满,这些常常使诺贝尔对人
生幸福重新充满信心。可是,他突患喉疾,病情急剧恶化。医生
坚持要他停止一切工作,定神休养。路德维格专程赴维也纳,

请了一位世界名医,可是诊断结果完全一致。他一生是个出色
的实干家,让他整天无所事事就等于宣判了他的死刑。他指派
两个儿子接替他的工作,小埃曼纽尔被派往巴库油田,卡尔去
彼得堡工厂。过去,他与艾尔弗雷德有过一些矛盾,路德维格
极希望能消除芥蒂,不留一丝痕迹,便给弟弟写了一封情谊深
长的信。下面是他收到的回信:
收到您从维也纳发来的亲切无比的信,您简直想象不
到我有多么高兴。我俩都已到了暮年,当然不必计较区区
琐事,过去种种争论,亦多半因细故而引起。您总是对此
想得太多,以至造成隔;而我与大家都是和睦相处,
只是有点和自己过不去而已。我绝对不希望和您闹分歧;
倘若在我们的关系上存在过阴影的话,想到《圣经》上说
的心里要有光,就早已抹掉了。
但是,艾尔弗雷德自己的心情并不愉快。他的健康状况也
在恶化,内心产生了对死亡的恐惧感,尤其害怕在孤独中死
去。他突然感到寂寞,觉得简直难以忍受。他极希望身边能有
个和他有血缘关系或是爱情关系的人,一个可以用同情来减轻
他对死亡的恐惧的人。一八八七年十月,在给朋友的一封信中诉
苦道:
九天来,我一直疾病缠身,只得呆在家里。身边除了
一个男仆,别无他人陪伴;没有一个人来问候。看来这次
病情很严重,医生也持同样看法。疼痛一直没有停止,也
没有减弱。除此之外,我的心情十分沉重。一个活到五十

四岁的人,孤零零地呆在世上,至今唯有一个男仆对他头
怀备至,接着,我开始苦苦思索起来,苦恼的程度非一般
人所能估量。从仆人的眼里,可以看出他是多么怜悯我!
尔弗雷德就是怀着这样的心情,来到法国里维埃拉,看
望他的哥哥。路德维格整天只能追忆往事,这种生活无异就是
通向死亡的大门。他总是坐在那儿,凝视着南方平静的海面,
阳光和煦,波光粼粼,眼睁睁地看着世界在他眼前慢慢消逝。
艾尔弗雷德感到,在自己瞑目之前,里维埃拉美丽宜人的
风景是他一生中所能见到的最后景色了。处在这种死亡恐怖之
中,他常常产生自杀的念头。但这是为将来考虑,只要他母亲
还健在,他绝不会这样做的。他设想购置几座别墅,面临花园
或大海的壮丽景色,作为自愿退隐者的避风港。他作为一个科
学家,考虑过设计一种自动装置,准备自杀的人只要把一枚特
制的硬币投进去,就会立刻被一股电流击倒,同时通知警方。
一些朋友听他提起过这个打算,只觉得这个念头荒唐古怪,并
没有放在心上。而诺贝尔却说做就做,直到最后警方出面,拒
绝批准这样一种既仁慈又可怕的装置,他才罢休。
兄弟会面后不久,路德维格就于一八八八年四月十二日去
世了。诺贝尔非常伤心。报纸上的差错更使他沮丧。他们把哥
哥当作弟弟,并对这条消息作了相应的评论。他们称他为*
商,一个靠兜售杀伤力不断提高的武器发了大财的商人。
诺贝尔一生中有过许多崇高的理想,作过大量的施舍,渴
望得到别人的理解和友爱。可是,冷冰冰的一句话概括了他的
一生。这对他来说是一个毁灭性的打击。然而,这个可怕的总
结也许会是他一生留给世界的印象。

他为周围缺少同情而感到惶惶不安,迫切希望放下手中的
工作,放弃远大的抱负,寻求他所缺少的爱,这是最为重要
的。可是,世上只有一个人的爱能够使他减轻失望的痛苦,这
就是他的母亲,而她已经八十六岁了。一次可怕的经历提醒
他,必须立即行动,刻不容缓。他在给朋友的一封信中谈到这
件事:
……我这儿发生了一件事,对别人来说是无关紧要
的,不过它提醒了我,使我清晰地看到了一个非常凄凉的
情景:一个孤苦伶仃的人,临终时没有一个人在他耳旁温
柔地说一句话,咽了气也没有一个亲人为他合上眼皮。我得
找到这样一个人,否则,我就搬到斯德哥尔摩,去同我母亲
住在一起。她至少不会对我的钱财打主意,捞好处。……
事情发生的经过是这样的:大约在半夜两点钟,突然问我
觉得难受极了,简直无法挣扎起来按铃或是打*门。我
这样熬过了几个小时,心中琢磨着这是不是我生命中的最
后几个小时。看来是心绞痛复发,但这病决不是在化学实
验室里得的。自那以后,我的心感到沉重,并且象这张纸
一样,四周框着黑边。
他的信纸印着黑边框,是为了悼念他的哥哥。这一时期写
的另一封信,进一步表明了他的内心世界。
……我要考虑一些重大的事情,至少有一件重大的事
——从光明过渡到黑暗,从生活在人间过渡到永远未知
的世界,或者用哲学家斯宾塞的话来说:不可知的世界。

无疑你不会忘记英国诗人坎贝尔的一行寓意深刻的诗
句:未来之事先有朕兆。这件事情尤其如此,它将终
止未来的一切。
他一想到要带着*商人的罪名离开人间,就不寒而
栗。为了在身后留下一点印记以表明自己纯真的心迹,他急于
处理自己的财产。他写信请一位瑞典的朋友帮忙:
劳驾替我请一个瑞典律师,为*拟一份合适的遗
嘱,行吗?我已两鬓斑白,筋疲力尽,必须摆脱尘世的烦
恼。我早该作准备了,可要做的事实在太多。
律师不久便把诺贝尔所要求的遗嘱草稿寄来了,并建议诺
贝尔把财产捐赠斯德哥尔摩学院。但艾尔弗雷德回信说:
感谢你寄来了遗囑的样本。我将考虑向这所学校捐
款。可是,青年人应该埋头读书学习,还是象尼布加尼撒
一样去生活,究竟走哪条路为好,我还没有拿定主意。这
倒是个难题。
为了从晚年的寂寞苦闷中解脱出来,他想要找一个伴侣。
他并没有完全排除莎菲娅。昔日,她那温柔的双手多次替他驱
除了烦恼。但再细细一想,她根本不可能成为他的伴侣。她虽然
Thomas Campbell(1774-1844),英国诗人
《圣经》公元前?——562年,巴比伦加底工,605-562年在位。

性情温和,富有同情心,也许还乐意相助,但用不了多久她便
需要得到别人的关心和照顾。她凡事总替自己打算,一刻也安
定不下来,她的好心往往转瞬即逝。他们象一对失去恩爱的夫
妻,关系日益冷淡;只是由于习惯势力,由于他害怕孤独的心
理,才使得这种关系维持下来。莎菲娅近来挥霍无度,一方面
不断地伸手要钱,另一方面还要他偿付没完没了的债务,这一
切不可能不引起诺贝尔的疑心。莎菲娅家里对他们的婚姻无疑
不抱任何希望,因而提醒她留神,防备哪一天让人家抛弃。
莎菲娅听到他埋怨生活寂寞,责备他咎由自取。她始终认
为她作过许多努力,让两人在一起幸福生活,但都让他给毁
了,并对他说,他这个人或许无法跟任何人在一起幸福生活。
她的话并不一定全错。但艾尔弗雷德却回答说:
……可惜你说错了。积劳和病魔日夜折磨着我。入睡
之前,我时常在想,哪一天我突然病故,守在病榻旁的只
有一个老用人,这般情景该是多么凄惨!说不定那个用人
心中还一直盘算,我有没有在遗嘱上给他留下什么。他却
不知道我根本就没有什么遗嘱(以前立的一份早就给撕得
粉碎),也不知道我的经济情况每况愈下。象我这样花钱
大手大脚的人,不会有多少积存,况且我还遭受了一些巨
大的损失。不过,我一点都不在乎。
他所能得到的慰藉,只剩下年迈的母亲给予他的无私的
爱但还能维持多久呢?尔弗雷德回想起两个月过
生日的情景。那时他就觉察到,她虽然在体力上还能够支撑,
却已经无心参加家人的聚了。她失去了一个力最旺盛,对
183

自己、对美好的世界都充满信心的儿子。剩下的两个儿子艾尔
弗雷德和罗伯特,都已是病魔缠身,风烛残年了。生活对她不
再有任何吸引力。虽说没病没痛,但因年迈劳顿,体力已经不
支了。
一八*十二月七日,她与世长辞了。
艾尔弗雷德辞别了母亲的墓地,在回家的途中他觉得,自
己虽然年近花甲,但在没有保护人的情况下真正*生活还是
刚刚开始。他一方面为失去了亲爱的母亲而悲伤,另一方面对
一种无拘无束的新生活的开始,私下感到兴奋。可他知道,他
已经来不及过上这种生活了,否则他会为这种亵渎的念头痛感
羞愧的。
母亲的葬礼结束后不久,艾尔弗雷德就给苏特纳夫妇去了
一封信,吊唁苏特纳的哥哥的逝世。艾尔弗雷德早在维也纳就
认识他了。信中他也把自己的不幸告诉了他们。
……我也告诉你们一个悲痛的消息。我刚刚从斯德哥
尔摩来到这儿(丹麦哥本哈根)。我在斯德哥尔摩安葬了
我亲爱的母亲。她生前对我十分宠爱;而如今动荡的生活
限制了人们的情感,再也没有一个做母亲的象她那样爱儿
子了。
让我紧紧握住您的双手——可爱可亲的妹妹纤小的
手,她为我祝福,正如我也为她和她的爱人祝福一样。
·诺贝尔
卡罗琳遗留下来的一笔财产,按照瑞典当时的标准,是相
当大的一笔资金。艾尔弗雷德非常孝敬母亲,不论她是否需
184

要,时常汇款给她。她便把省下来的钱全部存进银行。一八八
九年十二月,他在一封信中把遗产中归他所有的一份作了安

我在斯德哥尔摩讲过,我只想保留母亲的画像(著名
艺术大师安德鲁·佐恩之作),以及一些她所喜爱的、特
别能使我联想起她的小物品。另外,对遗产中属于我的份
额,我保留处置权。我想从中拿出一定数量,建立一座既
美观大方又不刺眼的纪念碑;并希望把另一部分遗产用来
设立一个以她的名字命名的慈善基金会,基金可望达到十
万克朗之数。
关于纪念碑,艾尔弗雷德最初接受了亲属的建议。
我们就刻三个浮雕像吧,当然要包括埃米尔的一个。
另外,我们也不妨为下一个死者保留一个位置,我这是指
老态龙钟的自己。我这项建议只是为了照顾构图上的匀
称。象我这样的人,无论在人问或者是在阴间最好都不要
留一幅画像。运行在太空中的地球,载着十四亿两腿无尾
的猿人,在这个人类的大杂烩中奢望功成名就,似乎的确
有点可笑不自量。
不过,后来他又改变了想法。
……目前最好放弃这个打算,其原因是多方面的,首
先,浮雕难以刻得很象,再则金属回雕阴沉丑陋。而且,
185

在一块碑上重重叠叠地铸上几个圆雕像,肯定会把基地搞
得非常难看。
我想把母亲的遗产中归我的一份通通分掉,仅仅保留
佐思为她画的一幅画像,以及我从这儿寄给她的一些物
品,也就是:她的一块手表,一只银丝篮、一只双像手
镯、当花瓶用的标有A.N.的花押字的一件大的瓷
器,
后来建成的墓碑就没有浮雕像。艾尔弗雷德在遗产中得到
的一份共达一万三千,其中一部分捐献给卡罗琳学院的卡罗
琳基金会,为医学实验研究提供经费;一部分捐献给一所医
院;一部分捐献给中央体操基金会;其余的都用于各种慈善事
业。
他的确提出过一项要求。有一件东西对于他十分重要,因
此他直接同遗嘱执行人交涉。瑞典科学院为了表彰他和他父亲
在*运用方面取得的成就,曾授子他们两人一枚奖章,
这项要求就是关于这枚奖章的。他写道:
这枚奖章最好交给我。我母亲曾在信中写道:这枚
奖章属于艾尔弗雷德·诺贝尔。我完全理解她这句话的
含义。我母亲知道许多外界所不了解的事情。
对这枚奖章的所有权,家中没有任何一个亲属有异议。然
而,艾尔弗雷德还是要求他的所有权得到确认,为此还迫不及
AN,是艾尔弗雷德·诺贝尔的缩写字母。
186

地引证了母亲生前的那句话。从前当父子俩为这枚奖章发生
争吵危及家庭和睦时,她写下了这封信。这是她给这场争吵作
的结论,这封信平息了艾尔弗雷德的愤怒,并且记载了实情供
将来稽考。但是,这并不是伊曼纽尔·诺贝尔对此事作出的定
论。
艾尔弗雷德尊重母亲的心愿,在她离开光明世界
前,一直没有提出过这项要求。现在他之所以提出这个问题,
实际上是针对那个当时与他有争执的人。这未免多此一举,徒
劳无益。任何争论都打不破坟墓里的寂静。伊曼纽尔作出的定
论,虽然未曾说出口,却是永远无法改变的。
这样,艾尔弗雷德最终获得了这枚奖章,但并没有从中得
到安慰。这件宝贝仿佛在对他怒目而视,唤醒了不偷快的回
忆,所以后来他便把它锁进了箱子,再也没有看过一眼,也从
未拿给别人看过。
在过去的两年中,路德维格去世,艾尔弗雷德自己身患
重病,又失去了敬爱的母亲,使他在精神上受到沉痛的打击。
可是,新的打击即将迎面袭来,不是来自疾病和死亡,而是来
自他的专业和业务工作。新的灾难并没有能够压垮他,反而使
他振作起来,不再对死亡想入非非了。
业务方面的困境起源于他发明的无烟*——混合无烟火
药。贝若是的话,也许会把他碰到的种种麻烦归
神的愤怒,因为他运用天赐的才智,竟为战争发明新式武器。
他把两种*合为一体,这种独创的做法博得了科学家的赞
叹,在军界引起了很大震动。法国、美国、德国和*政府倾
向于使用维埃耶*,而英国、意大利却倾向于诺贝尔的
混合无烟*。
187

保尔·巴布现在已不再担任部长职务了,但仍旧是下院的
议员。他竭尽全力向法国政府推销混合无烟*。可是政府坚
持采用本国发明的无烟*。法国国营*垄断企业就座落在
塞夫朗诺贝尔实验室的附近。
而意大利政府为了给军队引进混合无烟*,开始和达那
*总公司举行谈判。一八*八月一日,意大利政府签订
了合同,首批预订三十万公斤无烟*,这批*将由诺贝尔
托拉斯下属的意大利子公司在都灵附近生产。意大利的工厂根
据合同要求,进行了扩建。这时,意大利政府却突然改变计
划,决定自己生产混合无烟*,而向诺贝尔交付专利费。一
八*九月,双方为此又签订了一个合同。
当时,法国和意大利的关系相当紧张,这项合同出乎预料
地在法国人中引起了一场风波。反对政府的右翼力量趁机反对
这项交易,于是在报刊上发起了一场攻势,矛头直指巴布本
人。巴布是共和派的显要人物,他经手的交易政府负有责任。
公众对布朗热将军拒绝当权执政感到失望,对为这位有众
望的英俊的将军捧场的议会失去了信心,这些因素助长了右翼
的宣传攻势。巴拿马运河冒险事业的彻底垮台在社会上引起的
*仍然没有平息,大量受骗上当的投资者怀疑是政府的部
长,上、下议院的议员在其中趁火打劫,损人肥己。右翼报刊
具有充分的理由相信巴布是这场骗局的主要受益者,但是目前
还无法得到确凿证据来证实这一点。
不过,政府也知道,巴布身为上届内阁的农业部长,曾经
滥用职权,要求国营*公司的实验室给他一份正在试验中的
维埃耶*的样品。巴布要这种*,目的当然是为了与诺贝
尔的混合无烟*作个比较,找出后者的优点,为政府购买这
188

种*提供依据。巴布行为不当,尽管现政府对上届政府成员
的行为不负任何责任,但这两届政府实际上都是由议院里的
一派人组成,因而这场宣传攻势也许会连累本届政府。所以,
一脚踢开巴布,拒绝为他承担责任,倒是个明智的办法。不
过,把巴布扔进右翼报纸的虎口,是否能使他们的党派免遭
责,现政府对此也毫无把握。
在这种动荡不定的形势下,巴布又犯了一个严重的错误。
他要求陆军部长夏尔··弗雷西内公开发表声明,向意大利
出售无烟*在法律上是无懈可击的,在道义上是无可非议
的,因为这批*起初是想卖给法国的,而政府拒绝购买。巴
布试图通过部长声明来结束右翼对这笔交易的宣传攻势,可是
遭到了部长的拒绝。他恼羞成怒,便于一八九年三月在议院
抨击了弗雷西内。
这场内部冲突使右翼报刊倍受鼓舞,加强了宣传攻势。报
纸上谴责诺贝尔,作为异邦人在塞夫朗购买了一块土地建立实
验室,企图暗中监视邻近的国营实验室的活动,然后根据刺探
到的秘密资料进行试验。
警察搜查了诺贝尔的实验室,没收了少量的混合无烟火
药。命令查封实验室和实验场地,并发出禁令,禁止在法国实
验、生产混合无烟*。塞夫朗所在的塞纳一瓦兹地区行政长
官,亲自警告诺贝尔,如果违反禁令,即予拘留。
艾尔弗雷德是政治斗争的受害者他对巴布的轻信也受害
不,不过当时他还没有料到其严重性。这一点到后来他才理
解,而当时他只不过责备法国这个巨人走错了一步。他写
信把当时的窘况告诉了侄儿埃曼纽尔——已故的路德维格的儿

189

三月初,巴布和弗雷西内在下议院发生争执。巴布实
属不智,遭到了应得的谴责。然而,这却产生了不幸的后
果,政府凭借专利权,下令禁止我制造哪怕是一丁点儿炸
药,并禁止我拥有任何做射击试验的武器。这纯粹是欺骗
讹诈;但他们威胁着要把我关押起来,坐牢会使我的消化
力进一步恶化,因而我就不能抵制这条禁令……
有趣的是:陆军部长在禁止我生产*的前几天,还
给我写信,要我给他搞点*的样品。禁止我在塞夫朗搞
研究工作的命令,彻底打乱了我的计划。我正在研究几个
饶有趣味的问题,眼下只好搁在一旁。姑且不论经济损
失,要把我的实验室搬到国外去,决不是一件轻而易举的
……
但是,民族主义的狂热和由此而引起的对异邦人的怀疑,
不但没有减弱,反而升级了。诺贝尔*把自己的实验室搬出
一了法国。他选中意大利里维埃拉地区附近的圣雷莫作为新的工
作场地。那时圣雷莫只是个座落在地中海边上的僻静的小乡
村,临近法国边界,遍布*带植物。艾尔弗雷德购置了一座
两层楼的乡村别墅,四周宽阔的园林一直延伸到海边。新的实
验室比旧的面积大得多,设备更加先进。从德国订购了一批新
的仪器、机械设备,加上从塞夫朗实验室运来的珍贵设备,摆
满了两大屋子。一间房子里的装置配有发电机的机械设备,用
来做电解实验;另一间里放着各种各样的测量仪器。还有一间
小的做书房,书都是从法国运来的。另外,艾尔弗雷德在他别
墅的前方,建造了一个从岸边延伸到海里的长长的铁码头,用
190

作试验场。
诺贝尔这名字和*分不开,圣雷莫的人们怀着疑的心
情,注视着货车源源不断地开到这个别墅前。邻近地方的房主
们很害怕,由于附近就是*,即使不会威胁他们的生命,至
少房地产的价值要下降。诺贝尔的紧邻大吵大闹,表示*,
诺贝尔只好买下他的别墅,把他的庭园并入自己的场地,让那
座房子一直空关着。
艾尔弗雷德既然搬家,只好把塞夫朗的实验室和部分用具
卖给当地,后来实验室被建成一所男子小学。同时,诺贝尔不


个人签名

李增华

水土职业中学

IP 属地:中国
相关帖子
收藏 顶 0 踩 0
0
1首页上一页1下一页尾页
×

消息内容

×
消息长度最多可添加100个汉字或者200个字母

回复内容

×

编辑回复内容

×